BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Особенности национального баскетболо-перевода

Особенности национального баскетболо-перевода

Set priority
Show messages by
This Post:
00
184449.187 in reply to 184449.184
Date: 6/3/2011 6:40:36 AM
Асфальтоукладчик
III.5
Overall Posts Rated:
100100
Но согласись, drive (driving) - это все-таки "движение". И если игрок проскочит между двумя и тремя защитниками, то это тоже будет driving. Я понимаю, что "бросок в движениии" - это как противоположность броску с места.
Какой смысл вкладывали ББ-шники в driving для меня загадка. Но в других менеджерах нет driving, но есть позиция, скорость, дриблинг.
Тут, наоборот, я более общий смысл в термин "движение" вкладываю...

Message deleted
This Post:
00
184449.189 in reply to 184449.172
Date: 6/11/2011 4:42:38 AM
Overall Posts Rated:
4545
Ты прав, Гордон. Offensive flow - это не "розыгрыш мяча". Это баскетбольный термин, обозначающий рывок команды с резким набором очков (если это в матче) или с серией побед (если это в чемпионате, ПО). Что-то вроде хоккейного термина "камбэк" или, наоборот, "ухода в отрыв".


Это вообще-то Run.

Offensive flow - это просто игра в нападении (подразумевается и комбинационная игра и движение без мяча и быстрые отрывы и все что хочешь), поэтому "Розыгрыш мяча" тут удовлетворительный перевод.

Boozer back in offensive flow for surging Bulls
Бузер снова хорош в нападении в набирающих ход Bulls
http://archive.chicagobreakingsports.com/2011/03/boozer-comes-to-life.html

This Post:
00
184449.190 in reply to 184449.189
Date: 6/11/2011 5:39:36 AM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19181918
"Розыгрыш мяча" тут удовлетворительный перевод.

Так как задействован чуть мой ник, должен ответить :)))

к этому и велось) всё-таки мой вариант "отвратительная менструация" хоть и по словарю правильно, но к баскетболу не подходит нифига :))

This Post:
11
184449.191 in reply to 184449.189
Date: 6/11/2011 8:24:39 AM
Асфальтоукладчик
III.5
Overall Posts Rated:
100100
Ну, так вроде бы уже разобрались. В общем смысле offensive flow - это "розыгрыш мяча". Но розыгрыш мяча может быть разным. Активным и пассивным. Термин offensive flow все-таки подразумевает преобладание активных атакующих действий (за счет беготни) над пассивными (в основном перепасовок). Этакая интенсификация нападения, повышенная агрессивность в атаке. Но в более широком смысле - опять же розыгрыш мяча...
Кстати, существует еще один термин - early offensive flow - тактика, когда команда сразу же атакует кольцо соперника за счет резких и агрессивных выпадов, как только мяч оказывается у нее, в расчете на то что противник не успеет занять хороших позиций в защите.
Ну, и важнее, конечно, то, что именно подразумевают разрабы ББ под рейтингом offensive flow. Если он формируется на основе показателей Паса и Контроля мяча, то перевод "розыгрыш мяча" тут уместен более других. Хотя вот есть в английском термин "ball movement" - что-то очень близкое к "розыгрышу мяча"...

Last edited by sinov at 6/11/2011 8:57:58 AM

From: g0rd0n

This Post:
00
184449.192 in reply to 184449.191
Date: 6/11/2011 9:12:04 AM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19181918
как-то так)

From: Jordanio

This Post:
00
184449.193 in reply to 184449.191
Date: 6/11/2011 10:17:26 AM
marik team
SuperLiga
Overall Posts Rated:
246246
По мне так под "early offensive flow" ты описал ран энд ган.

This Post:
00
184449.194 in reply to 184449.191
Date: 6/13/2011 7:07:45 AM
Overall Posts Rated:
4545
Хотя вот есть в английском термин "ball movement" - что-то очень близкое к "розыгрышу мяча"...


Для Ball movement в русском есть замечательный термин "Движение мяча", который обозначает движение мяча от игрока к игроку, т.е. тоже, что и в английском.

This Post:
00
184449.195 in reply to 184449.194
Date: 7/27/2011 3:23:07 PM
Overall Posts Rated:
10691069
В официальных правилах появились изменения. В основном ничего важного, типа уточнения, что преимущество своей площадки имеет команда с лучшим количеством побед, а не просто которая выше в таблице.
Самое главное в разделе трансферы, параграф о том какие игроки и как становятся свободными агентами (перед "оценкой трансферной стоимости")

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
184449.196 in reply to 184449.195
Date: 7/28/2011 12:20:48 AM
DELTA Saratov
II.1
Overall Posts Rated:
17501750
ждем перевода и на главной еще

«I’ll be back»
This Post:
00
184449.197 in reply to 184449.196
Date: 7/28/2011 2:04:55 AM
Overall Posts Rated:
10691069
ждем перевода и на главной еще

Пошел трудиться(

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
Advertisement