BuzzerBeater Forums

Ajuda - Català > Traduccions LA-Català

Traduccions LA-Català

Set priority
Show messages by
This Post:
00
86350.2 in reply to 86350.1
Date: 04/17/2009 15:21:49
Overall Posts Rated:
798798
Felicitats!!! ja he acabat de llegir l'article que acabes de traduïr, ara si que ho he entés tot!!! xDD

Bé, si necessites qualsevol cosa, ja saps com avisar-me!!!

Sort!!


Posiblemente la mejor fede de BB (/community/fedoverview.aspx?fedid=11271)
This Post:
00
86350.3 in reply to 86350.2
Date: 04/17/2009 16:10:01
Súria Lakers
IV.32
Overall Posts Rated:
30543054
Second Team:
Súria Lakers II
Gràcies.

Bé doncs jo torno a reiterar, que si teniu algun dubte sobre algun apartat del joc que no enteneu, o que està mal escrit, o qualsevol cosa, per mínima que sigui, que m'aviseu siusplau!


PKT desde la Temporada 4



Para ver la imagen en mayor tamaño:
(https://i.postimg.cc/mDhxMLDX/e3700169252f336ab3c187ad4773...)
This Post:
11
86350.4 in reply to 86350.3
Date: 04/21/2009 02:42:53
Overall Posts Rated:
592592
ésser ----------> Ser

Punt 2
realístic (crec que aquesta paraula no existeix) ---------> realista o real

Punt 3
via? the way? ---------> la manera, la forma
aventatge------> avantatge
efecta -------> afecta
ventatge (crec que no existeix) s'hauria de tornar a fer servir avantatge
al ventatge -------> el avantatge

Punt 5
de assisstències-----------> d'assistències

Punt 6
mitja -------> mitjà


Intentarem anar ----------> intentarem d'anar
segons ------> a mesura que
d'aquella --------> d'aquesta




Apa unes quantes correccions per l'última notícia

Howl to the Moon, you won't regret it.
This Post:
00
86350.5 in reply to 86350.4
Date: 04/21/2009 08:56:29
Súria Lakers
IV.32
Overall Posts Rated:
30543054
Second Team:
Súria Lakers II
Hahaha, no m'ho imaginava pas que havia errat tant Ho sento!

Encara que això m'agrada, que em digueu errors, que ningú és perfecte.

Per cert, que us sembla si canviem una mica algunes frases dels partits o algun nom dels nivells que no acava de cuadrar.

Per cert, ésser si que val no? Bé a mi m'havien dit que valia de les 2 maneres, però que ésser era més culte. Però si tu ho dius, me'n fio al 100%

Va, aviam si això s'anima!

PKT desde la Temporada 4



Para ver la imagen en mayor tamaño:
(https://i.postimg.cc/mDhxMLDX/e3700169252f336ab3c187ad4773...)
This Post:
00
86350.6 in reply to 86350.5
Date: 04/21/2009 16:40:59
Overall Posts Rated:
00
ola
si vols yo t'ajudo a trduir

i el meu amik xekid tmabe

dew

This Post:
11
86350.7 in reply to 86350.6
Date: 04/21/2009 17:45:57
Overall Posts Rated:
22
ola
si vols yo t'ajudo a trduir

i el meu amik xekid tmabe

dew


Jojojo

el missatge més irónic que he llegit amb diferiéncia jajajaja

Gr'flur no et pasis amb el pobret g3rjo que encara està estudiant!!!!

This Post:
00
86350.8 in reply to 86350.7
Date: 04/22/2009 01:13:58
Súria Lakers
IV.32
Overall Posts Rated:
30543054
Second Team:
Súria Lakers II
Hehehe, sobre el missatge anterior no diré pas res, però sobre l'últim comentari teu et diré que paris ja d'acord? Ja m'hasfet moltes bromes, ja m'has "putejat" bastant, sincerament, encara estic estudiant si, però el meu nivell d'escriptura és superir al teu tal i com demostres:

diferiéncia jajajaja


Jo, ja et dic que això, que ara no et faré cas, digues el que vulguis, però és de mal gust el que fas. I que sàpigues que algunes coses que em va dir en Gr'Flur, estaven mal escrites també.

Així que cadascú a les seves coses, jo només demano que m'ajudeu i que proposeu coses (si voleu), sino ho faré jo al meu criteri.

Gràcies

PKT desde la Temporada 4



Para ver la imagen en mayor tamaño:
(https://i.postimg.cc/mDhxMLDX/e3700169252f336ab3c187ad4773...)
This Post:
00
86350.9 in reply to 86350.8
Date: 04/22/2009 02:12:59
Pedraforca Cadells
III.1
Overall Posts Rated:
309309
Bona feina.

Una errada en el report d'un partit:
La frase x és substituït per x com a z no s'ajusta a la realitat.

Et passo un exemple:
http://www.buzzerbeater.com/BBWeb/reportmatch.aspx?MatchI...
El missatge és: "Daniele Campilongo és substituit per Marinko Birsa com a base", però el que jugava i és substituït és l'amic Marinko.

From: CoNRaD_8

This Post:
00
86350.10 in reply to 86350.4
Date: 04/22/2009 07:47:26
Overall Posts Rated:
00
si volem fer correccions com a mínim que siguin correctes.

sinó el pobre g3rjo es tornarà boig!

si necessites ajuda de tant en tant et puc donar un cop de mà.

salut!

From: xema

This Post:
00
86350.11 in reply to 86350.7
Date: 04/22/2009 08:47:49
Overall Posts Rated:
2424
Molt bones!!
Volia dir una cosa sobre les teves paraules en un dels teus comentaris:

1- Sobre el missatge de callus city estic dacord en que es un missatge que sel podia haver estalviat.

2- Sobre les paraules que has dit den LA-g3rjo, crec que ets un impresentable, perquè no te res a veure que estigui estudian a que sàpiga jugar al BB. No tenias perquè escriure aquest missatge " enriente d'ell ". També recordar que ja ens vas molestar fent preguntes mal dirigides en les eleccions de la U.21.

Sisplau, para ja de molestarlo, tant a ell com a nosaltres per el treball que haviam fet en la U.21.

Sort a tots!!

Last edited by xema at 04/22/2009 08:54:44

This Post:
00
86350.12 in reply to 86350.11
Date: 04/22/2009 09:15:57
Overall Posts Rated:
00
Hola a tothom.

Aquesta resposta que has donat a en LA-G3rjo crec que te la podies estalviar o contestar-li d'una altra manera, ja que si que és veritat que estigui estudiant, però explica'm quina relació hi ha en estudiar i escriure, ja que tu pots estar estudiant i a més a més encara tens més nivell d'escriptura que un que no ho faci ja que si estudies aprens no?

Per això mateix, em sembla un comentari mediocre per part teva que només vindria al cap d'escriure a gent impresentable. Espero que tu no siguis un d'ells...

Salut!

Advertisement