BuzzerBeater Forums

BB Philippines > Filipino Translations

Filipino Translations

Set priority
Show messages by
This Post:
00
139869.7 in reply to 139869.5
Date: 04/09/2010 08:52:36
Overall Posts Rated:
99
PPG - points per game sa tagalog puntos kada laro
BPG - blocks per game = butata kada laro

yan ata ang ibig mong sabihin bossing? hehehehe mejo mahaba kasi kapag tinagalog na un ibang parts ng site kaya mas prefer ng iba ang english, saka kasi maski sa TV un din ang napapanood namin english kesa sa tagalog hehehehe, mas sanay na kami sa english kesa sa tagalog

edit:
un salitang "KADA" e spanish nga pala un, so sa tagalog pala e "PUNTOs BAWAT LARO" hehehehe

Last edited by Mod-Warbo at 04/09/2010 08:55:05

This Post:
00
139869.8 in reply to 139869.7
Date: 04/09/2010 09:05:17
Overall Posts Rated:
44
hindi pwede gawin english kasi napagsabihan na ako ng bossing BB dati na hindi raw translation ang ginagawa kung papanatilihing english.. kaya kahit mahirap itranslate(lalo na yung sa rules na pagkahaba haba) e sinusubukan ko ang aking makakaya para isalin ang english sa filipino.

Rebuilding
This Post:
00
139869.9 in reply to 139869.7
Date: 04/09/2010 09:15:13
Overall Posts Rated:
44
un salitang "KADA" e spanish nga pala un, so sa tagalog pala e "PUNTOs BAWAT LARO" hehehehe


ichecheck ko ang mga suggestions at comments niyo at titignan ko ang aking magagawa.

yung "kada" ay hiram na salita galing sa mga espanyol, hindi ba nacolonize tayo ng mga espanyol nung panahon ni Rizal?
yung "butata kada laro".. hmm, sino bang lasing ang naglagay niyan?!!?!! ahahaha! angkinin ko na, ako yata naglagay niyan. pero no choice, ano pwede natin ilagay jan? blocks kada laro?

Rebuilding
This Post:
00
139869.10 in reply to 139869.9
Date: 04/09/2010 09:47:11
Overall Posts Rated:
99
haaaayzzz....tila yata mas ilong-dugo (nose-bleed) ang magsalin ng wikang banyaga patungo sa ating wika

This Post:
00
139869.11 in reply to 139869.10
Date: 04/09/2010 09:59:38
Overall Posts Rated:
2222
kung tutuusin kahit yung salitang puntos e spanish.

Kung ano ang sinasalita natin, yun ang i-translate natin. and since hindi naman ganun ka-pormal ang site e we might as well make it na very loose ang salita dito sa translations natin, eto sana yung suggestion ko din sa mga nakasulat sa game manual, so all in all, ok ako basta taglish.

ang mahirap i-taglish e yung sa skills, menu links, etc. sa lahat ata ng tinranslate ko (dati din akong LA), sa tingin ko ang hindi na lang babaguin ay ang commentary sa game viewer.

This Post:
00
139869.12 in reply to 139869.11
Date: 04/09/2010 10:19:59
Overall Posts Rated:
99
hehehe pati pala un game viewer ipapatranslate? grabe edi para ka na ring gumawa ng website ng BB in full taglog nyan, gawin nyo na lng po yung kaya ninyong gawin, tapos kung may mapupuna man po yung iba edi i-post na lng po nila dito

hehehe goodluck po

This Post:
00
139869.13 in reply to 139869.12
Date: 04/09/2010 11:18:26
Overall Posts Rated:
2222
Tapos na ang translations... feedback na lang ang hinahanap namin

This Post:
00
139869.14 in reply to 139869.13
Date: 04/09/2010 12:22:38
Overall Posts Rated:
44
yup feedbacks are very much appreciated.. ^_^

Rebuilding
This Post:
00
139869.15 in reply to 139869.2
Date: 04/09/2010 20:58:23
Overall Posts Rated:
00
ako rin

This Post:
00
139869.16 in reply to 139869.7
Date: 04/10/2010 04:59:40
Overall Posts Rated:
153153

PPG - points per game sa tagalog puntos kada laro
BPG - blocks per game = butata kada laro

yan ata ang ibig mong sabihin bossing? hehehehe mejo mahaba kasi kapag tinagalog na un ibang parts ng site kaya mas prefer ng iba ang english, saka kasi maski sa TV un din ang napapanood namin english kesa sa tagalog hehehehe, mas sanay na kami sa english kesa sa tagalog

edit:
un salitang "KADA" e spanish nga pala un, so sa tagalog pala e "PUNTOs BAWAT LARO" hehehehe


hindi yan pareng warbo.. what i mean is yung mga skills.. gaya translation ng sensational.. sa totoo kasi hindi natin kabisado ang tagalog ng word na yun.. pero saludo ako sa mga LA's natin dahil sinikap nilang itranslate ang lahat.. Ang nakakaenjoy lang kasi is kung panonoorin mo ang games using our own language.. kung pwede dagdagan pa sya ng konti, mas masaya.. :D

This Post:
00
139869.17 in reply to 139869.16
Date: 04/10/2010 07:58:55
Overall Posts Rated:
127127
subukan ko kaya ang filipino translation.baka matuwa at magustuhan ko kahit mahirap..
sa aking palagay kung sasanayin natin ang sarili natin gamitin ang filipino translation baka walang magiging problema sa hinaharap.ano sa palagay mo pareng jecqah?

Advertisement