Yo también soy traductor a la versión española en otro manager online, y cuando leí lo que les comentaste a los BBs de la dificultad de entender las noticias, por ejemplo, con la ambigüedad que contenían, el tener que interpretarlas para traducirlas, te suscribía totalmente. Porque me paro a leer las de buzz en original, y para traducirlas tienes que ser el mejor lector, mientras que en ese otro manager online se dice todo preciso y sin divagaciones.
Pero sí es cierto que, aunque a ellos les sirva para quitarse parrafadas de encima, abusan de dejarlo todo en el aire. También debe de ser duro ser creador y atender y tratar todas las opiniones en tochillos considerables, supongo.