BuzzerBeater
BuzzerBeater Forums
BB Türkiye > Çeviri Hataları - Duyurular
Back to the Sneak Peek
BB Türkiye
Yenilikler
7
52. Sezon şampiyon olmadan lig...
29
Yeni Kullanicinin Gozunden Eks...
1
Oyun neden gelişmiyor
1
National Team Debate Thread
11
National Team Speeches
2
Election Rules
1
''BB TÜRKİYE'' yeni platform
1
U21 National Team Debate Threa...
78
Ederi en yüksek oyuncular (taş...
1
U21 National Team Speeches
3
U21 Election Rules
1
[ADS] Oyuncu Reklamları - II
1000
Çeviri Hataları - Duyurular
597
42. Sezon Şampiyon Olmadan Lig...
109
68 Yaş oyuncu antreman alırmı ...
6
En iyi Pozisyonlarda Hangi Yet...
2
National Team Debate Thread
19
<
>
Favorite Folders
Çeviri Hataları - Duyurular
Set priority
High
Normal
Low
Show messages by
Everybody
ouzy (4)
alper7490 (1)
umutcanxxx (1)
aquila (10)
akyurtlu (2)
varyemez (2)
troy (1)
KANaryaa (11)
moutlinho (8)
GM-simonin (2)
Extraño Niño (5)
murat (1)
Fu®QaÑ21 (4)
-kingJames (6)
TrojanEmpire (13)
LexLuthor (7)
bağkur™ (4)
Guzzz (8)
champions17 (4)
MelkorMorgoth (2)
henry_1992 (2)
AirMagicJordan (2)
3mr3x (1)
rayoma (5)
left hand path (28)
arda (3)
Steve Nash (14)
Kemal (2)
кєяєм (2)
TuRgAy (12)
Geralt of Rivia (71)
punisher95 (1)
D-Will8 (2)
oMinaL (NT-LA) (1)
werewolf (1)
Mystre (1)
Pamplona (1)
snox (8)
ard (12)
Melih (1)
@zcan (3)
hayalettosbaga (2)
GM-incow sk (13)
Arda5 (1)
kalender (6)
ocyuksek (2)
D-Will8 (12)
lekolaj (1)
Borta (1)
capali (15)
Rino (22)
lexlexlexlex (9)
T-Mac1 (1)
bundy87 (3)
Bora (7)
Mr. Nobody (2)
ergin7206 (3)
Furkanxox (2)
Emir_Preldzic1907 (4)
snox (1)
ACY (4)
Mustafa Bektaş(#10) (1)
BurakPskl (1)
Magnifique (1)
maxaljin (6)
🍇Üzümcü🍷 (1)
blackeagle82 (1)
Cagdas11 (1)
Revenge (1)
satarak (1)
ÖmerHayyam (1)
TheDoctory (1)
jrcinekop (2)
ardachan (1)
Search this Thread (Supporter Feature)
From:
left hand path
To:
Extraño Niño
This Post:
0
45348.156
in reply to
45348.155
Date: 8/28/2009 11:28:58 AM
Overall Posts Rated:
65
şu son politik mevzularda cok kullanıldıgı ıcın anlamı farklı gıbı duruyor ama anlam olarak aynı kapıya cıkıyor. tablo, profıl ve benzerı pek cok kelıme de kullanılabılırdı. dokumm veya acılım derken de ayrıntılanmasını ıfade etmeye calıstım cunku orjınalı olan breakdown tam olarak ayrıntılama, detaylarına ınme anlamı tasıyor.
Mark Unread
Ignore User
From:
Extraño Niño
To:
left hand path
This Post:
0
45348.158
in reply to
45348.156
Date: 8/28/2009 11:40:42 AM
Overall Posts Rated:
8
İşte o anlam farklı gibi durduğu için değişmeli diyorum, açılım kelimesinin yerine başka bir kelime gelmeli bence.. detay, tablo gibi ifadeler daha anlaşılabilir..
Zaten önemli olan anlaşılabilirlik motamot çevirmek bazen anlamsızlık doğuruyor..
Birde asistan menajerdeki amigo desteği sadece amigo olarak kullanılsa daha iyi olur..
Mark Unread
Ignore User
From:
left hand path
To:
Extraño Niño
This Post:
0
45348.159
in reply to
45348.158
Date: 8/28/2009 11:55:32 AM
Overall Posts Rated:
65
amigo dersek o personelin ek gorevi amigolukmuş gbii bi anlam çıkıyor, en azından bana öyle geldi. amigo desteği sağlamak ek görev olarak daha anlamlı oturdu bence.
direkt cevırı yapmak gercekten bazen anlamsızlıklara yol acıyor, zaten boyle bısey de yapıyor degılım. ama acılım kelımesı herhangı bı anlamsızlık yaratmıyor, sadece eldeki seceneklerden bırı.
anlaşılacak bisey de yok aslında, zaten alttakı detaylardan ne oldugunu anlayacak kullanıcı. :)
bu karmasayı yaratan da artık her turlu gorusmeyı acılım dıye adlandıran basın tabi. :)
Last edited by left hand path at 8/28/2009 11:57:33 AM
Mark Unread
Ignore User
From:
LexLuthor
To:
left hand path
This Post:
0
45348.160
in reply to
45348.159
Date: 8/28/2009 1:55:40 PM
Overall Posts Rated:
11
Pek çeviri hatası değil ama kurallar kısmında personel bölümündeki personeller eski isimleri ile anılıyorlar. oyuna yeni başlasam "nerede bu asistan menajer" diye düşünürdüm kesin olarak.
Mark Unread
Ignore User
From:
left hand path
To:
LexLuthor
This Post:
0
45348.161
in reply to
45348.160
Date: 8/28/2009 2:08:39 PM
Overall Posts Rated:
65
sagol hatırlattıgın ıcın, onları en kısa surede guncelleyecegım.
Mark Unread
Ignore User
From:
KANaryaa
To:
left hand path
This Post:
0
45348.162
in reply to
45348.161
Date: 8/31/2009 4:44:43 PM
Overall Posts Rated:
41
oyuncu transfer tarihçelerindeki "takımından" sözcüğü,"tarihinden" olarak değiştirilmeli gibi gözüküyor...
Mark Unread
Ignore User
From:
left hand path
To:
KANaryaa
This Post:
0
45348.163
in reply to
45348.162
Date: 8/31/2009 5:09:38 PM
Overall Posts Rated:
65
bahsettiğin hatayı bulamadım. ornek bı cumle kopyalar mısın?
Mark Unread
Ignore User
From:
KANaryaa
To:
left hand path
This Post:
0
45348.164
in reply to
45348.163
Date: 8/31/2009 5:29:22 PM
Overall Posts Rated:
41
Manuel De Meo (2395266)'in transfer tarihçesi:
Sahibi -
takımından
- Kadar - Fiyatı
KANaryagucu - 2008/10/16 - Şu anki Sahibi
Serbest - 2008/10/12 - 2008/10/16 - $ 1 121 300
BAR MARIA 2008 - 2007/10/28 - 2008/10/12 - Unknown
Last edited by KANaryaa at 8/31/2009 5:30:03 PM
Mark Unread
Ignore User
From:
champions17
To:
left hand path
This Post:
0
45348.165
in reply to
45348.164
Date: 9/1/2009 4:31:42 PM
Overall Posts Rated:
97
geniş menüdeki bi hata gözüme çarptı
Arkadaşlaşına Öner :))
Last edited by champions17 at 9/1/2009 4:31:56 PM
Mark Unread
Ignore User
From:
champions17
To:
champions17
This Post:
0
45348.166
in reply to
45348.165
Date: 9/1/2009 4:37:30 PM
Overall Posts Rated:
97
fixtür ün takvim olmasıda hiç güzel olmamış fixtür daha mantıklı
Mark Unread
Ignore User
Disable Emoticons and Images